they who were decreed (kutiba'alaihim)
to be slain would have gone forth to the places
where they lie.' 1 ' There
is a man who, without knowledge, wrangleth about God,
and followeth every rebellious Satan; concerning whom
it is decreed (kutiba'alaihi), that
he shall surely beguile and guide into the torment of
the flame, whosoever shall take him for His Lord.'
2
With regard to the first of these two passages there
is nothing in the verse which demands that the reference
be to an eternal decree, It is necessary to repeat even
to weariness that while all that comes to pass happens
in accordance with the will and commands of God, the
commands, which are but the outward expression and embodiment,
so to speak, of God's will, are given in the course
of history, in time, not in eternity, and are often
spoken of as written. In the second of
the two passages there seems to be no doubt that the
reference is to the judicial decision of God of which
we have more than once spoken, and which is recorded
in the following verse. 'He said, "Begone;
but whosoever of them shall follow thee, verily, Hell
shall be your recompense; an ample recompense."'
3
So far in our study of these words we cannot say that
we have come on anything which can be regarded as being
akin to the orthodox Muhammadan doctrine of Predestination.
3. The third word we take up is qada (to decide,
to decree, to settle finally, to end). As may be seen
from the various shades of meaning in the words employed
to
|