84 |
THE
QUR'ANIC DOCTRINE OF GOD |
|
folk like you: nothing have We passed over in the
Book: then unto their Lord shall they be gathered.'
1 In both of these passages Rodwell takes
the word 'Book' as referring to the Book of
the decrees, but when the passages in which they occur
are carefully considered it seems best to explain the
words as referring to the Day-Book of God. The subject
referred to in both the verses is the minute and complete
knowledge God has of even the unseen changes which affect
the life of man, and of the doings of the brute beasts
which also on the day of resurrection will have to give
an account of the deeds done in the body. In the following
passage this is very clearly brought out. All is written,
nothing escapes Him. 'Not the weight
of a mote either in the Heavens or in the Earth escapeth
Him; nor is there aught less than this or aught greater,
which is not in the clear Book.' 2
Yet while the word book is employed in
the Qur'an most frequently to designate the record
of all that comes to pass, it is also used otherwise.
There is, according to the Qur'an, another book,
the book of fate. In the following passages we can see
references to this book. 'And who is worse than
he who deviseth a lie of God, or treateth our signs
as lies? To them shall a portion here below be
assigned in accordance with the book of our decrees,
until the time when Our messengers, as they receive
their souls, shall say.' 3 'No one
can die except by God's permission, according
to the Book that fixeth the term of life.'
4 It appears to me, however, that
to
|
|
|
describe this book as 'the Book of God's
decrees' from all eternity is not truly in accordance
with the usage of the Qur'an itself. 1 We
have already seen (see 'God's Works in Creation
and Providence,' Section 5) that nothing can come
to pass without God's creative command which
is sometimes referred to as written and sometimes as
spoken. In such passages as the two preceding, therefore,
it seems preferable to explain the Book as
the Day-Book of the divine acts, rather than as
the Book of the divine decrees.
There is one passage which seems to show clearly that
such an explanation of the word Book is not
merely in accordance with the use of the expression
in the Qur'an, but is demanded by the language we
find employed. '...and as soon as ye are secure,
observe prayer; for to the faithful, prayer is a prescribed
duty' (kitaban mauqutan). 2
Prayer is a duty which God has written down in His
Book, that is, in non-figurative language, which God
has commanded.
Before passing on to the next word we must glance at
the uses of the verb kataba (to write). We find
that a very frequent use of the word is to express simply
command or order, as in the following.
'O believer! retaliation for bloodshedding is prescribed
to you' (kutiba'alaikum). 3
There are, however, two passages in which the word
is used otherwise. 'Say: Had ye remained in your
homes,
|
|